-
1 défaillir
défaillir [defajiʀ]➭ TABLE 13 intransitive verba. ( = s'évanouir) to faintb. [forces, mémoire] to fail ; [courage, volonté] to falter* * *defajiʀverbe intransitif1) ( s'évanouir) to faint2) ( faiblir) [mémoire, santé] to fail* * *defajiʀ vi1) [personne] to come over faint2) [mémoire] to fail3) (moralement) to waver* * *défaillir verb table: assaillir vi1 ( s'évanouir) to faint; se sentir défaillir to feel faint; défaillir de faim/de peur to feel faint with hunger/with fear; elle défaillait de bonheur fig she was overcome with happiness;2 ( faiblir) [mémoire, santé] to fail; soutenir qn sans défaillir to show unflinching support for sb.[defajir] verbe intransitif1. [être près de s'évanouir] to be about to faint ou on the verge of fainting2. [s'amollir]3. [forces, mémoire] to fail -
2 inanition
inanition [inanisjɔ̃]feminine noun• tomber/mourir d'inanition to faint with/die of hunger* * *inanisjɔ̃nom féminin starvation* * *inanisjɔ̃ nf* * *inanition nf starvation; mourir d'inanition to die of starvation; tomber d'inanition to feel faint with hunger.[inanisjɔ̃] nom féminin[faim] starvationtomber/mourir d'inanitiona. (sens propre) to faint/to die with hungerb. (figuré & humoristique) to be starving -
3 iç
",-çi 1. the interior, the inside, the inner part or surface. 2. see içinde. 3. insides, innards (internal organs of a person or animal). 4. (a person´s) true self, heart, soul: Merak etme, Safigül´ün içi temiz. Don´t worry, Safigül´s a good soul at heart. Eğer içinde varsa, bir yolunu bulup üniversiteyi bitirir. He´ll find a way to finish university, if he really wants to do so. 5. inner part (of a nut or seed), kernel; inner part (of a fruit), meat, flesh. 6. stuffing, filling (material used to stuff or fill something). 7. inner, inside; interior; internal. 8. domestic, internal (as opposed to foreign). 9. inland (as opposed to coastal). -ler acısı heartrending, heartbreaking. - açı interior angle. - açıcı gladdening, glad, cheering, heartening. -ini açmak 1. /a/ to pour out one´s troubles (to), unburden oneself (to). 2. /a/ to make one´s feelings clear to (someone who has annoyed or angered one). 3. /ın/ to cheer (someone) up, gladden (someone), gladden (someone´s) heart, lift (someone´s) spirits: Bu haber Nefise´nin içini açtı. This news gladdened Nefise´s heart. -ine alan including. -ine alma inclusion. -ine almak /ı/ to include, encompass; to hold, contain. -i almamak /ı/ 1. not to feel like eating (something). 2. to be reluctant to (do something). -ine ateş düşmek to suffer a grievous emotional blow. -ine atmak /ı/ 1. to keep (a worry, a problem) to oneself. 2. to store away in one´s memory (an insult which one has appeared to disregard). - bağlamak (for the kernel of a nut or seed) to become plump, fill its shell, hull, or husk. - bakla shelled broad beans. -ine baygınlıklar çökmek to feel like screaming (because one finds something extremely tiresome or exasperating). -i bayılmak 1. to feel faint (with hunger). 2. to feel full and thirsty (after eating too much rich food). -ini bayıltmak /ın/ 1. (for an over-sweet food) to make (one) feel sick. 2. to exasperate (someone) (by talking too much or dillydallying). -i beni yakar, dışı eli (yakar). colloq. Others only know his outward charm, whereas I know his inner nastiness. - bezelye shelled peas. -ini bir kurt yemek/kemirmek for a doubt to nag one. -ini boşaltmak 1. to blow one´s stack. 2. to pour out one´s troubles (to). -i bulanmak 1. to feel nauseated. 2. to get suspicious. - bulantısı nausea. -i burkulmak to feel a deep pang of sadness. - bükün ling. internal inflection. - cep tailor. inside pocket. -i cız etmek 1. suddenly to feel a tug at one´s heartstrings; suddenly to be touched to the quick. 2. suddenly to feel very sad, very dispirited, or very discouraged. - çamaşırı underwear. - çekmek 1. to sigh. 2. to sob. -i çekmek /ı/ to have a longing for, desire. -ine çekmek /ı/ to breathe in, inhale. -ini çekmek to sigh. -i çıfıt çarşısı evil-minded. -inden çıkılmaz impossible, (something) which seems insuperably difficult; insoluble, insolvable (problem): içinden çıkılmaz bir hal an impasse. -inden çıkmak /ın/ successfully to manage, carry out, or do (a difficult job); to solve (a difficult problem). -i dar impatient, restless (person). -i daralmak to be depressed, be distressed. -i dayanmamak /a/ 1. to be unable to stand by and do nothing. 2. for (one´s) conscience not to let one do (something). 3. not to be able to stand or bear (something) (because of jealousy). -ine dert olmak to be unhappy at having failed to accomplish (something). -i dışı bir unaffected, free of hypocrisy, genuine. -i dışına çıkmak 1. to vomit, throw up. 2. to have been so bounced about and jolted that one feels nauseated. -inden doğmak see -inden gelmek. -ine doğmak /ın/ intuitively to feel that, have a feeling that (something is going to happen): Böyle bir şey olacağı içime doğmuştu. I´d had a feeling something like this would happen. -ine dokunmak /ın/ to sadden; to pain. - donu underpants. -ini dökmek /a/ to pour out one´s troubles (to), unburden oneself (to). - dünya (a person´s) inner world, inner self. -i erimek to be greatly worried -
4 премалял
faint, weak (with)премалял от глад faint with hunger weak from starvationпремалял от жажда parched with thirstпремалял съм feel faint* * *премаля̀л,мин. св. деят. прич. faint, weak (with); \премалял от глад weak from starvation; \премалял от жажда parched with thirst.* * *languorous: I feel премалял with hunger. - Премалял съм от глад.; weak* * *1. faint, weak (with) 2. ПРЕМАЛЯЛ от глад faint with hunger weak from starvation 3. ПРЕМАЛЯЛ от жажда parched with thirst 4. ПРЕМАЛЯЛ съм feel faint -
5 прималявам
grow/feel faint; faint, swoonпрималяла ми от глад be faint with hunger* * *прималя̀вам,гл. grow/feel faint; faint, swoon; прималява ми от глад be faint with hunger; сърцето ѝ прималя her heart sank.* * *faint; perish -
6 изтощен
exhausted, etc. вж. изтощавам(слаб) weak, spent, feebleизтощен от глад starved; feeble/faint with hungerизтощен от война war-weary(за батерия) dead, low* * *изтощѐн,мин. страд. прич. (и като прил.) exhausted, worn-out, toil-worn, depleted, drained; emaciated; effete; ( слаб) weak, spent, feeble, разг. groggy; all in; (за коса) limp; \изтощен от война war-weary; \изтощен от глад starved; feeble/faint with hunger; чувствам се съвсем \изтощен I feel used up; (за батерия) dead, flat, low.* * *all in; broken- down; cachectic; done; effete; enervate; еxhausted: My father feels very изтощен after a day of hard work. - Баща ми се чувства изтощен след един ден тежка работа.; faint: изтощен with hunger - изтощен от глад; feeble; gaunt; outworn; perished; prostrate; spent; whacked; worn-out* * *1. (за батерия) dead, low 2. (слаб) weak, spent, feeble 3. exhausted, etc. вж. изтощавам 4. ИЗТОЩЕН от война war-weary 5. ИЗТОЩЕН от глад starved;feeble/faint with hunger -
7 слабый
Прилагательное слабый передается английскими weak, feeble и faint. Weak имеет в виду главным образом упадок физических и духовных сил и в этом значении может взаимозаменяться с feeble, причем feeble обычно характеризует слабость, вызванную преклонным возрастом: слабый человек – weak (old) man и feeble (old) man, слабый ум – weak mind и feeble mind. Weak имеет широкую сочетаемость с отвлеченными существительными: слабая воля – weak will, слабое здоровье – weak health, слабое место – weak point, слабая попытка – weak attempt, слабый характер – weak character и т. д. Faint также имеет значение 'физически слабый', однако, в отличие от weak и feeble, употребляется только предикативно и часто имеет в виду слабость в связи с болезнью: быть (чувствовать себя) слабым после гриппа – to be (to feel) faint after the grippe, быть слабым от голода – to be faint with hunger. Feeble и faint могут характеризовать свет: feeble light и faint light, причем feeble означает 'неяркий', а faint – 'тусклый'. В применении к звуку (feeble sound и faint sound) feeble имеет значение 'негромкий', faint – 'тихий и неясный'.Трудности английского языка (лексический справочник). Русско-английский словарь > слабый
-
8 премалея
премалѐя,премаля̀вам гл. grow faint/weak (от with).——————прималя̀вам гл. grow/feel faint; faint, swoon; прималява ми от глад be faint with hunger; сърцето ѝ прималя her heart sank. -
9 прималиявам
1. grow/feel faint;faint, swoon 2. прималяла ми от глад be faint with hunger 3. сърцето й премаля he -
10 wee
wee1I 〈de〉1 [barenswee] labour pain, contraction♦voorbeelden:de weeën zijn begonnen • labour has startedII 〈 het〉1 [smart] woe————————wee22 [met betrekking tot zaken] sickly♦voorbeelden:wee om het hart worden • feel sick at heart2 een weeë lucht/smaak • a sickly smell/taste————————wee31 [droefheid, pijn, ontsteltenis] ah, ay, woe2 [bedreiging] woe♦voorbeelden:1 o wee! • o dear!, ah me!o wee als je het nog eens doet • woe betide you if you do it again -
11 stomaco
m (pl -chi) stomachdolori m pl di stomaco stomach painsmi sono tolto un peso dallo stomaco I got it off my chest* * *stomaco s.m.1 stomach, (fam.) tummy: a stomaco pieno, on a full stomach; a stomaco vuoto, on an empty stomach; mal di stomaco, stomachache; ha uno stomaco debole, forte, he has a weak, strong stomach; riempirsi lo stomaco, to fill one's stomach // dare di stomaco, to vomit (o to throw up) // le cipolle mi rimangono sullo stomaco, I always find onions indigestible; ho ancora la colazione sullo stomaco, la colazione mi è rimasta sullo stomaco, I haven't yet digested my lunch // la sua arroganza mi sta sullo stomaco, (fig.) I cannot stomach his arrogance; non lo sopporto, mi sta proprio sullo stomaco, (fig.) I can't stand him, he makes me sick // ha uno stomaco di struzzo, di ferro, (fig.) he has got a cast-iron stomach // mi sento un vuoto nello stomaco, (fam.) I am feeling faint with hunger // certi discorsi mi rivoltano lo stomaco, some of the things that people say really turn my stomach (o revolt me)2 (fig.) stomach, (fam.) guts (pl.); ( sfrontatezza) effrontery, nerve, cheek: ci vuole stomaco a frequentare certi ambienti, you need guts (o a strong stomach) to move in certain circles; ha avuto lo stomaco di dirmelo, he had the nerve (o cheek) to tell me.* * *ho un peso sullo stomaco — my stomach feels heavy; fig. I feel a weight on my chest
a stomaco pieno, vuoto — on a full, an empty stomach
rimanere sullo stomaco — to lie heavy on one's stomach; fig. to stick in one's craw o throat
••avere uno stomaco di ferro o da struzzo to have a strong o cast-iron stomach; avere il pelo sullo stomaco to be ruthless; (far) rivoltare lo stomaco a qcn. — to turn sb.'s stomach
* * *stomacopl. - chi e -ci /'stɔmako, ki, t∫i/ ⇒ 4sostantivo m.stomach; avere mal di stomaco to have (a) stomachache; ho un peso sullo stomaco my stomach feels heavy; fig. I feel a weight on my chest; a stomaco pieno, vuoto on a full, an empty stomach; rimanere sullo stomaco to lie heavy on one's stomach; fig. to stick in one's craw o throat\levarsi un peso dallo stomaco to get something off one's chest; avere uno stomaco di ferro o da struzzo to have a strong o cast-iron stomach; avere il pelo sullo stomaco to be ruthless; (far) rivoltare lo stomaco a qcn. to turn sb.'s stomach. -
12 sentire
feel( udire) hear( ascoltare) listen toodore smellcibo taste* * *sentire v.tr.1 to feel* (anche fig.): hai sentito il peso di questo pacco?, have you felt the weight of this parcel?; senti quanta umidità c'è in questa stanza, feel how damp this room is; senti com'è ruvido, feel how rough it is; sento un bruciore allo stomaco, I've got heartburn; sento che ha bisogno di me, he needs me, I feel it; sento che ha ragione, I feel he is right; sentire caldo, freddo, to feel warm, cold; sentire il caldo, il freddo, to feel the heat, the cold; sentire fame, sete, to feel hungry, thirsty; sentire la fatica, to feel the strain; sentire un male alla schiena, to feel a pain in one's back; sentire i morsi della fame, to feel the pangs of hunger; sentire il morso, to feel the bit; sentire la frusta, to feel the whip; sentire un prurito, to feel an itch; sentire il solletico, to be ticklish; sentire l'obbligo, to feel obliged; sentire la mancanza di qlcu., qlco., to feel the lack of (o to miss) s.o., sthg.; sentire compassione per qlcu., to feel pity for s.o. // sentire il tempo, to feel the weather // il freddo incomincia a farsi sentire, the cold is beginning to make itself felt // non sento più le gambe, I can hardly stand up // è un egoista che non sente nulla, he is an egoist without feelings // è un uomo schietto, le dice come le sente, he is an outspoken man, he says what he thinks // non tutti la sentono allo stesso modo, not everyone feels the same way about it // gli uomini hanno gli anni che sentono, le donne quelli che dimostrano, prov. men are as old as they feel, women as old as they look2 ( gustare) to taste: senti questo caffè, taste this coffee; senti se ti piace questa salsa, taste this sauce and see if you like it; sento qlco. di strano in questo dolce, I can taste sthg. strange in this cake3 ( odorare) to smell*: senti questa rosa, smell this rose; sento odore di cipolla, gas, bruciato, I smell onions, gas, sthg. burning; il cane l'ha sentito al fiuto, the dog has scented it; l'ho sentito dall'odore, I smelt it4 ( udire) to hear*: ho sentito un rumore, I heard a noise; si sente il treno, you can hear the train; fui così felice di sentire che avevi vinto il premio, I was so happy to hear you had won the prize; ho sentito dire che non è in città, I have heard that he is not in town; lo sentii io dire questo, I heard him say so myself; non l'ho mai sentito cantare, I have never heard him sing; non ne ho mai sentito parlare, I have never heard of it; non voglio sentirne più parlare, I do not want to hear any more about it // non sente nemmeno le cannonate, he sleeps like a log // a quel che sento, from what I hear // ne sentiremo delle belle, we won't half catch it // se ne sentono di tutti i colori!, the things you hear! (o that happen!) // farsi sentire, to make oneself heard: fatti sentire!, speak up for yourself!; non ti far sentire a piangere, don't let them hear you crying5 ( ascoltare) to listen to (s.o., sthg.): senti il tuo avvocato, go and see your lawyer; Senti! Volevo dirti..., Listen (o look)! I wanted to tell you...; stammi a sentire, listen to me; sentiamo!, let's hear it; sentire una commedia, to listen to a play; sentire la radio, to listen to the radio; sentire una conferenza, to listen to a lecture; sentire la lezione a un bambino, to make a child repeat his lesson // sentire la messa, to attend mass // a sentire lui, according to him // non sente ragione, he won't listen to reason // non sente altro che l'interesse, he doesn't do anything for nothing◆ v. intr.1 ( udire) to hear*: non sente, è sordo, he cannot hear, he is deaf // da quell'orecchio non ci sente, he is deaf in that ear; (fig.) he'll turn a deaf ear◘ sentirsi v.rifl.1 to feel*; to feel* up to (sthg., doing); to feel* like (sthg., doing): sentire offeso, grato, obbligato, to feel hurt, grateful, obliged; sentire rinato, to feel reborn; non mi sento ( in grado) di fare una cosa così difficile, una passeggiata così lunga, I do not feel up to doing such a difficult thing, to going for such a long walk; non mi sento di mangiare, uscire, I do not feel like eating, going out // non me la sento, I do not feel like (o up to) it2 ( stare) to feel*; to be: come ti senti?, how do you feel? (o how are you feeling?); non mi sento molto bene, I do not feel quite myself; sentire a proprio agio, to feel at ease (o at home); sentire bene, male, stanco, depresso, to feel well, ill, tired, depressed; sentire svenire, to feel faint.sentire s.m. (letter.) ( sentimento) feeling, sentiment: uomo di alto sentire, man of noble feelings.* * *[sen'tire]1. vt1) (percepire: gen), (al tatto) to feelsentire freddo/caldo — to feel cold/hot
2) (emozione) to feel3) (al gusto) to taste, (all'olfatto) to smellho il raffreddore e non sento gli odori/i sapori — I've got a cold and I can't smell/taste anything
4) (udire) to hear, (ascoltare) to listen tosenti, mi presti quel disco? — listen, will you lend me that record?
ho sentito dire che... — I have heard that...
a sentir lui... — to hear him talk...
farsi sentire — to make o.s. heard
non ci sente — (sordo) he's deaf, he can't hear
intendo sentire il mio legale/il parere di un medico — I'm going to consult my lawyer/a doctor
2. vr (sentirsi)1) (gen) to feelsentirsi bene/male — to feel well/unwell o ill
come ti senti? — how are you?, how do you feel?
2)sentirsi di fare qc — to feel like doing sth3) (uso reciproco) to hear from each other, be in touchci sentiamo spesso — (al telefono) we often talk on the phone
* * *I 1. [sen'tire]verbo transitivosentire freddo, caldo — to feel o to be cold, hot
sentire fame, sete — to be o to feel hungry, thirsty
ho camminato troppo, non sento più i piedi — I've been walking for too long, my feet are numb
2) (attraverso il tatto) to feel*3) (attraverso l'odorato) to smell* [odore, profumo]4) (attraverso il gusto) to taste5) (udire) to hear* [parola, rumore, colpo]6) (ascoltare) to listen to [radio, cassetta, conferenza, concerto]; [giudice, polizia] to hear* [ testimone]stammi bene a sentire... — now listen here...
senti chi parla! — look o listen who's talking!
senti un po',... — just a minute,...
senti, non essere ridicolo! — come on, don't be ridiculous!
senta, ne ho abbastanza — listen, I've had enough
senti Sara, puoi prestarmi 10 euro? — say Sara, can you lend me 10 euros?
non sentire ragioni — not to listen to, not to see reason
7) (consultare)9) (venire a sapere di) to hear* [notizia, storia]a quel che sento... — from what I hear...
10) (intuire, immaginare) to feel*11) (provare) to feel* [affetto, desiderio, pietà, bisogno]2.3.sentirci o sentire male to have a bad hearing; non sentire da un orecchio — to be deaf in one ear
verbo pronominale sentirsi1) to feel* [stanco, triste, nervoso, stupido, tradito]- rsi male — to feel ill o sick o bad
mi sentii mancare — my heart o spirit sank
-rsi in debito con qcn. — to feel under obligation to sb.
sentiamoci, ci sentiamo — (I'll) be in touch
3) sentirsela (avere voglia) to feel* like ( di fare doing); (essere in grado) to feel* up to ( di fare doing)••••farsi sentire — (cominciare a pesare) to be felt; (farsi vivo) to turn up; (farsi valere) to make oneself o one's voice heard
Note:v. la nota della voce 1.vedereII [sen'tire]sostantivo maschile lett. feeling, sentiment* * *sentire1/sen'tire/ [3]v. la nota della voce 1. vedere1 (avvertire una sensazione fisica) sentire freddo, caldo to feel o to be cold, hot; sentire fame, sete to be o to feel hungry, thirsty; non sento più le dita per il freddo I'm so cold I can't feel my fingers any more; ho camminato troppo, non sento più i piedi I've been walking for too long, my feet are numb2 (attraverso il tatto) to feel*; ho sentito qualcosa di morbido I felt something soft3 (attraverso l'odorato) to smell* [odore, profumo]; si sente un buon profumo di caffè there is a lovely smell of coffee; i cani hanno sentito l'odore del cinghiale the dogs scented the boar4 (attraverso il gusto) to taste; si sente il vino nella salsa one can taste the wine in the sauce5 (udire) to hear* [parola, rumore, colpo]; la sentì salire le scale he heard her coming up the stairs; non l'ho mai sentito dire una cosa del genere I've never heard him say such a thing6 (ascoltare) to listen to [radio, cassetta, conferenza, concerto]; [giudice, polizia] to hear* [ testimone]; senti che cosa vuole go and see what he wants; sentiamo di che si tratta let's see what's it's about; non starlo a sentire don't listen to him; che cosa c'è? - sentiamo what's the matter? let's have it; che mi tocca sentire! I've never heard such nonsense! stammi bene a sentire... now listen here...; ma sentilo! (just) listen to him! senti chi parla! look o listen who's talking! ora mi sente! I'll give him a piece of my mind! senti un po',... just a minute,...; senti, non essere ridicolo! come on, don't be ridiculous! senta, ne ho abbastanza listen, I've had enough; senti Sara, puoi prestarmi 10 euro? say Sara, can you lend me 10 euros? non sentire ragioni not to listen to, not to see reason; non ne ho mai sentito parlare I've never heard of it; non voglio più sentirne parlare I don't want to hear another word about it7 (consultare) dovresti sentire un medico you should go to the doctor('s); sentire il parere degli esperti to seek experts' advice8 (avere notizie di) l'hai più sentita? have you heard any more from her?9 (venire a sapere di) to hear* [notizia, storia]; l'ho sentito ieri per caso I overheard it yesterday; ho sentito che si sposa I heard she's getting married; a quel che sento... from what I hear...; ne ho sentite delle belle su di lui I have been hearing stories about him; hai sentito dell'incidente? have you heard (anything) of the accident?10 (intuire, immaginare) to feel*; sento che è sincero I feel that he's sincere; sento che questo libro ti piacerà I have a feeling that you'll like this book11 (provare) to feel* [affetto, desiderio, pietà, bisogno](aus. avere) sentirci o sentire male to have a bad hearing; non sentire da un orecchio to be deaf in one earIII sentirsi verbo pronominale1 to feel* [stanco, triste, nervoso, stupido, tradito]; - rsi male to feel ill o sick o bad; come ti senti? how do you feel? mi sentii mancare my heart o spirit sank; -rsi in debito con qcn. to feel under obligation to sb.; - rsi una star to feel like a star; me lo sentivo! I knew it!2 (per telefono) sentiamoci, ci sentiamo (I'll) be in touch; non fare niente finché non ci sentiamo di nuovo don't do anything until you hear from me3 sentirsela (avere voglia) to feel* like ( di fare doing); (essere in grado) to feel* up to ( di fare doing); te la senti? do you feel up to it? non me la sento di andare a Londra I'm not up to going to Londonfarsi sentire (cominciare a pesare) to be felt; (farsi vivo) to turn up; (farsi valere) to make oneself o one's voice heard; gli effetti si faranno sentire in tutto il paese the effects will be felt throughout the country; il freddo comincia a farsi sentire the cold weather is setting in; fatti sentire! keep in touch!————————sentire2/sen'tire/sostantivo m.lett. feeling, sentiment. -
13 desfallecer
v.1 to be exhausted.desfallecer de to feel faint from2 to faint.3 to pine, to fall away, to grow weak.4 to weaken, to debilitate.5 to pass out, to faint, to pine away, to waver.* * *1 (disminuir las fuerzas) to weaken1 (debilitar) to weaken, lose strength2 (decaer) to lose heart* * *VI1) (=perder las fuerzas) to get weak2) (=desmayarse) to faint* * *verbo intransitivosintió desfallecer su ánimo — she felt her spirits falling o flagging
b) ( desmayarse) to faint, pass outdesfallecía de agotamiento/hambre — he was faint with exhaustion/hunger
* * *= faint.Ex. The article 'Reeling and writhing and fainting' outlines the problems encountered by illustrators of books.----* no desfallecer = keep up.* * *verbo intransitivosintió desfallecer su ánimo — she felt her spirits falling o flagging
b) ( desmayarse) to faint, pass outdesfallecía de agotamiento/hambre — he was faint with exhaustion/hunger
* * *= faint.Ex: The article 'Reeling and writhing and fainting' outlines the problems encountered by illustrators of books.
* no desfallecer = keep up.* * *desfallecer [E3 ]vi1 (flaquear) «persona» to become weak; «fuerzas» to fade, failsintió desfallecer su ánimo she felt her spirits flagginglucharon sin desfallecer they fought tirelessly2 (desmayarse) to faint, pass outestaba que desfallecía de agotamiento/hambre he was almost fainting o passing out with exhaustion/hunger, he was faint with exhaustion/hunger* * *
desfallecer ( conjugate desfallecer) verbo intransitivo
[ fuerzas] to fade, fail;
[ ánimos] to flag;
desfallecer verbo intransitivo
1 (de hambre, cansancio) to feel faint
(perder el conocimiento) to faint
2 (perder el ánimo, abatirse) to lose heart
' desfallecer' also found in these entries:
Spanish:
abandonar
English:
droop
- flag
* * *desfallecer vi1. [debilitarse] to begin to flag;no desfallezcas, queda poco para llegar don't give up, we're almost there;desfallecíamos de hambre we were faint o fainting with hunger;sin desfallecer without flagging2. [desmayarse] to faint;me sentía desfallecer I felt that I was going to faint* * *v/i faint;sus fuerzas desfallecieron fig he lost heart* * *desfallecer {53} vi1) : to weaken2) : to faint -
14 befallen
I v/t (unreg.) auch MED. attack; Schädlinge: auch infest; Missgeschick, Unglück: strike; eine plötzliche Furcht / Müdigkeit / Schwäche befiel ihn he was suddenly seized ( oder stricken) with fear / overcome by tiredness / he suddenly felt faint; befallen werden von (Angst etc.) be seized ( oder stricken) by ( oder with); (Müdigkeit, Schwäche) be overcome by; (Krankheit) be laid low by ( oder with), lit. be struck down by ( oder with); (Fieber) be laid low with; (Parasiten etc.) be infested byII Adj.: von Insekten befallen insect-infested; von Fieber befallen fever-stricken; von Zweifel befallen sein be assailed by doubts* * *to attack ( Verb); to attaint ( Verb); to charge ( Verb); to infest ( Verb); to attack ( Verb); to assail ( Verb)* * *be|fạl|len I [bə'falən] ptp befa\#llenvt irreg1) (geh = überkommen) to overcome; (Angst) to grip, to overcome; (Durst, Hunger) to grip, to seize; (Fieber, Krankheit, Seuche) to attack, to strike; (Missgeschick, Schicksal etc) to befall, to affect2) (= angreifen, infizieren) to affect; (Schädlinge, Ungeziefer) to infestIIadjaffected ( von by); (von Schädlingen) infested (von with)* * *be·fal·len *1. MED▪ jdn/etw \befallen to infect sb/sth2. FORST, HORT▪ etw \befallen to infest sth3. (geh)▪ jdn \befallen to overcome sbvon Ekel/Hunger/Müdigkeit \befallen werden to feel disgusted/hungry/tired* * *unregelmäßiges transitives Verb1) overcome; < misfortune> befallFieber/eine Grippe befiel ihn — (geh.) he was stricken by fever/influenza
von Panik/Angst/Heimweh usw. befallen werden — be seized or overcome with or by panic/fear/homesickness etc.
2) < pests> attack* * *A. v/t (irr) auch MED attack; Schädlinge: auch infest; Missgeschick, Unglück: strike;eine plötzliche Furcht/Müdigkeit/Schwäche befiel ihn he was suddenly seized ( oder stricken) with fear/overcome by tiredness/he suddenly felt faint;befallen werden von (Angst etc) be seized ( oder stricken) by ( oder with); (Müdigkeit, Schwäche) be overcome by; (Krankheit) be laid low by ( oder with), liter be struck down by ( oder with); (Fieber) be laid low with; (Parasiten etc) be infested byB. adj:von Insekten befallen insect-infested;von Fieber befallen fever-stricken;von Zweifel befallen sein be assailed by doubts* * *unregelmäßiges transitives Verb1) overcome; < misfortune> befallFieber/eine Grippe befiel ihn — (geh.) he was stricken by fever/influenza
von Panik/Angst/Heimweh usw. befallen werden — be seized or overcome with or by panic/fear/homesickness etc.
2) < pests> attack* * *v.to befall v.(§ p.,p.p.: befell, befallen)to beset v.to smite v. -
15 flau
Adj.1. (unwohl) queasy; mir ist oder wird ganz flau ( im Magen) I feel queasy; ihm wurde flau vor Angst he was sick with fear2. Geschmack, Stimmung: flat, dull4. WIRTS. Börse, Geschäft: slack* * *(Geschäft) inactive; quiet; dead;(Magen) queasy;(Wind) slack;(matt) weak; lifeless* * *[flau]adj1) Brise, Wind slackmir ist fláú (im Magen) — I feel queasy
4) (COMM) Markt, Börse, Konjunktur slackin meiner Kasse sieht es fláú aus (inf) — my finances aren't too healthy (inf)
* * *1) depressed2) (ill or unhealthy: He's feeling a bit seedy.) seedy3) (in industry etc, not busy; inactive: Business has been rather slack lately.) slack* * *[flau]1. (leicht unwohl) queasyjdm ist \flau [im Magen] sb feels queasymir wurde ganz \flau im Magen I started to feel queasy2. (träge) slackheute war das Geschäft sehr \flau business was very slack today3. TYPO\flaues Original faint [or low-contrast] original* * *1. 2.adverbial (Kaufmannsspr.)* * *flau adj1. (unwohl) queasy;wird ganz flau (im Magen) I feel queasy;ihm wurde flau vor Angst he was sick with fear2. Geschmack, Stimmung: flat, dull4. WIRTSCH Börse, Geschäft: slack* * *1.2) (leicht übel) queasy < feeling>2.adverbial (Kaufmannsspr.)* * *adj.slack adj.
См. также в других словарях:
faint — {{Roman}}I.{{/Roman}} verb ADVERB ▪ almost, nearly VERB + FAINT ▪ be about to, be going to ▪ He was so pale she thought he was going to faint. PRE … Collocations dictionary
faint — faint1 [feınt] adj [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: faindre, feindre to pretend ; FEIGN] 1.) difficult to see, hear, smell etc ▪ She gave a faint smile. ▪ a very faint noise ▪ the faint light of dawn 2.) a faint hope/possibility/ch … Dictionary of contemporary English
United States — a republic in the N Western Hemisphere comprising 48 conterminous states, the District of Columbia, and Alaska in North America, and Hawaii in the N Pacific. 267,954,767; conterminous United States, 3,022,387 sq. mi. (7,827,982 sq. km); with… … Universalium
'Allo 'Allo! (series 5) — This article contains episode listings for the fifth series of the British Sitcom series Allo Allo!. The series contains twenty six episodes which first aired between 3 September 1988 and 25 February 1989. Series 5 is longer than any of the other … Wikipedia
china — /chuy neuh/, n. 1. a translucent ceramic material, biscuit fired at a high temperature, its glaze fired at a low temperature. 2. any porcelain ware. 3. plates, cups, saucers, etc., collectively. 4. figurines made of porcelain or ceramic material … Universalium
China — /chuy neuh/, n. 1. People s Republic of, a country in E Asia. 1,221,591,778; 3,691,502 sq. mi. (9,560,990 sq. km). Cap.: Beijing. 2. Republic of. Also called Nationalist China. a republic consisting mainly of the island of Taiwan off the SE coast … Universalium
Aunt May — This article is about Peter Parker s aunt, May Parker. For her grand niece, May Mayday Parker, see Spider Girl. Aunt May Publication information Publisher Marvel Comics … Wikipedia
List of Yu-Gi-Oh! GX episodes (season 2) — Yu Gi Oh! GX Season 2 Country of origin Japan No. of episodes 52 … Wikipedia
MAIMONIDES, MOSES — (Moses ben Maimon; known in rabbinical literature as Rambam ; from the acronym Rabbi Moses Ben Maimon; 1135–1204), rabbinic authority, codifier, philosopher, and royal physician. BIOGRAPHY The most illustrious figure in Judaism in the post… … Encyclopedia of Judaism
new conjugation — Weak Weak (w[=e]k), a. [Compar. {Weaker} (w[=e]k [ e]r); superl. {Weakest}.] [OE. weik, Icel. veikr; akin to Sw. vek, Dan. veg soft, flexible, pliant, AS. w[=a]c weak, soft, pliant, D. week, G. weich, OHG. weih; all from the verb seen in Icel. v[ … The Collaborative International Dictionary of English
regular conjugation — Weak Weak (w[=e]k), a. [Compar. {Weaker} (w[=e]k [ e]r); superl. {Weakest}.] [OE. weik, Icel. veikr; akin to Sw. vek, Dan. veg soft, flexible, pliant, AS. w[=a]c weak, soft, pliant, D. week, G. weich, OHG. weih; all from the verb seen in Icel. v[ … The Collaborative International Dictionary of English